{"manuscript": {"id": 6668, "key": "EFEO Lanna Manuscripts::004_005", "title": "Sangruamthat", "titleThai": "สังรวมธาตุ", "titleTranslit": "săṅruamdhātu", "source": "EFEO Lanna Manuscripts", "sourceIdentifier": "004_005", "genre": "tamnan_chronicle", "genreLabel": "Chronicle (Tamnan) · ตำนาน", "genreRaw": "Tamnan", "priority": 0, "script": "tham_lanna", "scriptLabel": "Tham Lanna · อักษรธรรมล้านนา", "scriptFamily": "Tham (Dhamma)", "language": "Pali-Northern Thai", "languages": ["Pali", "Lan Na"], "subgenre": "Tamnan", "material": "palm_leaf", "materialLabel": "Palm-leaf · ใบลาน", "materialFamily": "Palm-leaf", "province": "Phrae", "provenance": "Phrae", "geoLevel": "province", "temple": "Wat Klang", "date": "1208", "era": "Other", "century": "19th", "extentPages": 1, "imageCount": 0, "pageCount": 0, "subjects": [], "dateCe": 1846, "sourceUrl": "https://lanna-manuscripts.efeo.fr/node/159", "iiifManifestUrl": "", "firstSeen": "2026-07-08T18:40:19.390984+00:00", "lastSeen": "2026-07-08T18:40:19.390984+00:00", "rawMetadata": {"Inv No": "004_005", "Bundles": "5", "Catalog No": "TGC Wat Klang, Song, Phrae, No. 002.00", "Category": "Tamnan", "Original titles (Thai script)": "สังรวมธาต / สํรวมมทธาด / สํรวมพระธาตุชาดก / อนิสงสังรวมธาด", "Uniform Thai title": "สังรวมธาตุ", "Uniform title (transliterration)": "săṅruamdhātu", "Uniform title (transcription)": "Sangruamthat", "Author Thai script": "?", "Scribe Thai script": "Phuk 1 คันธิยะสามเณร เขียน", "Donator / sponsor (Thai script)": "Phuk 1 คันธิยะสามเณรเขียน ปางเมื่อสถิตวัดแสนอุมใต้ เวียงแกนพุน", "Era (text)": "?", "Date (manuscript)": "1208", "Era (manuscript)": "CS", "Date (AD)": "1846", "Calendar Thai script": "Phuk 1 จุลศักพัทธะได้ 1208 ตัว ป้กาบสะงา เดือน 11 แรม 2 ค่ำ วันอาทิตย ไทรวงใค \u000bPhuk 5 - จุลศักพัทธะได 1208 ตัว ปรวายสะงา เดือน 12 ขึ้น 11 ค่ำ ไทกาบสะงา ยามฉันทอน[เพล] *จุลศักพัทธะได 1208 ตัว ควรเปน ปรวายสะงา (ปมะเมีย อัฏฐศก)", "Original repository (Thai script) / scribe place": "วัดแสนอุมใต้ เวียงแกน", "Beginning and end": "Phuk 1\u000ba. นโมตสฺสตฺถุ ะ เอวเม สุตํ เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาปณฺฑิกสฺส อาราเม ดูรา สัปปุริสะทั้งหลาย เอวเม สุตนฺติ อาทิกํ นิทานวจนํ คำมีตนวา เอวเมสุตํ ดังนี้หากเปนนิทานแหงสูตรทั้งหลายหมายมีพรหมชราเปนเคา อันมหาอานนทเถรเจาหากไดฟัง เอาในสำนักแหงสัพพัญูเจาจึงจักนำขึ้นสังคายนาธรรมวันนั้นแล…\u000bz. …กระจวนจันทนคันธรสแหงดอกไมทั้งหลายเปนเคา กตฺวา มากระทำ จุณฺณ วิจุณฺณํ ยังมีอันใหเปนฝุ่นกระจวนจันทน กิลิตฺวา จึง เรี่ยรายผายใส อาสเน เหนืออาสนะที่นั่งที่นอน ปวิปณฺฑโต อันรอดทุกก้ำทุกภาย บเทาแตนั้น ทาเลติ ก็ทรง สุวณฺณสยาปุปฺป ยังผายอม ไปดวยดอกคำก็ดีแล.\u000b\u000b \r\nPhuk 2\u000ba. นโมตสฺสตฺถุ ราชสาตปกฺข ยังผาอันยอมไปดวยน้ำเปอกน้ำตมดังอั้น ภวิสนฺติ ก็จักมี ตสฺส ภิกฺขุสฺส สมฺมรสฺส แกภิกษุสามเณร ทั้งหลายอันจักมาภายหนาบสงสัยชะแล สตฺถา อันวาสัพพัญญูเจา เทเสตฺวา ก็เทศนาสำแดง…\u000bz. …อถโข ในกาลเมื่อนั้น เต ชนา อันวาคนทั้งหลายฝูงนั้น ลภิตฺวา ไดแลว เต ธเน ยังขาวของทั้งหลาย คจฺฉนฺติ ก็หนีไป อญตฺรถาเน สูที่อันอื่น สามิพทฺธสานํ ยังอันบหื้อเจาของนั้นรูหันสักเทื่อ ก็มีวันนั้นแล.\u000b\u000b \r\nPhuk 3\u000ba. นโมตสฺสตฺถุ ปุนฺน เมื่อภายลูนเจา ทิสฺสมาโน อันเจาหนี้หากถามเอา อิณฺหํ ยังหนีดวยมันดังอั้น อาห มันกลาววา อชปนาติ ภิกนฺตโล วันนี้เปนอันค่ำพนยิ่งนัก ปุนฺน ทิวเส ในเมื่อลูน มยํ ฝูงขาทั้งหลาย อาเนสามิ ก็หากจักนำไปหื้อ เต แกเจาแล…\u000bz. …ปฺจวสตฺตํ ยังลวงไปได 5000 วสาก็ดี ตถาคเตน อันพระตถาคต ถเปตฺวา หากตั้งไว วิเนยฺยสิกฺขาปทํ ยังวินัยสิกขาบท กุลปุตฺตสฺส แกนักบวชเจาทั้งหลาย ภนฺเตวาสิกํ ยังอันเปนลูกศิษยแหงพระพุทธเจาวันนั้นแล.\u000b\u000b \r\nPhuk 4\u000ba. นโมตสฺสตฺถุ ll พระตถาคต ปาทานํ หุตฺวา ฏ(ติ)ลกฺขทสลปาทฺธลกฺขณํ ยังอันขายแหงจิตแกวอันพระตถาคตหากไดฝังไวในแผนหิน ศิลากอนใหญเปนอันหนักยิ่งนัก ปฺจวสฺสสหสา คลาหิยาวชน ตราบตอเทา 5 พันวสาแล มีดั่งอั้นก็ดีเทอะ…\u000bz. …สมบัติสุข 3 ประการ คือวา ไดเสวยสุขในเมืองคน ไดเปนพระยาจักรวัตติราช เปนอันองอาจปราบทวีปทั้ง 4 สุขในเมืองฟา ไดเปน พระยาอินทาเทวราชอันเปนอาญชใน 2 สวรรค สุขดวยโลกุตตร มรรคธรรม ผลธรรมอันประณีตเปนสุขอันยิ่งกวาสุขทั้งมวลแลวแล นิพพานไปสูที่อันบเฒาบตายสักเทื่อสักทีนั้น โหนฺติ ก็มีในกาลปางนั้นแล.\u000b\u000b \r\nPhuk 5\u000ba. นโม ตสฺสตฺถุ เอวเมสุตํ เอกํ สมยํ ภควา สาวตฺถิยํ วิหรติ เชตวเน อนาถปณฑิกสฺส อาราเม โภ(นฺโต) สาธโว ฟัง ดูรา สัปปุริสะ ทั้งหลาย สตฺถา อันวา สัพพัญูเจา วิหรติ ก็อยู เชตวณฺเณ ในปาเชตวัน…\u000bz. …ในสังรวมธาตุดัง 4 ผูก ไดแตงนำบาทคาถาอันเราจักกลาวไวนี้เทอะ คันวาภิกขุแตงบแมน อยาพาทายก อุบาสก อุบาสิกตั้ง คันวามีใจใส ศรัทธาหื้อฟังธรรมวัตรนั้นที 1 ฟังเมื่ออยูปริวาสกรรมที 1 แลผูใดได ฟังหากจักไดเกิดพบพระเจาองคชื่อวา อริยเมตเตยย แทดีหลีแล.", "Foliation / pagination": "Phuk 1\t1A - 18A / ก ต้น 1 - ก ปลาย - ข ต้น - สุด ขุ (alphabetical order in Northern Thai and Dhamma figure) \r\nPhuk 2\t1A - 17B / ขู ต้น - ข ปลาย - ค ต้น - ไค (alphabetical order in Northern Thai) \r\nPhuk 3\t1A - 17B / เคา ต้น - ปลาย ค สุด - ฆ ต้น - ฆ ปลาย (alphabetical order in Northern Thai) \r\nPhuk 4\t1A – 16B / ต้น งา - ปลาย ง - จ ต้น - จี สุด (alphabetical order in Northern Thai) \r\nPhuk 5\t1A – 6B / จุ ต้น - โจ สุด (alphabetical order in Northern Thai)", "Country": "Thailand", "Province": "Phrae", "District": "Song", "Other location": "Wat Klang", "Repository": "Wat Klang", "Material": "Palm-leaf", "Language(s)": "Pali-Northern Thai", "Script": "Tham Lanna", "Description": "Phuk 01 – 41x498 mm., 18 folios, 1 bundle, 3-4 lines, 2 holes, long rak pit thong\u000bPhuk 02 – 42x499 mm., 17 folios, 1 bundle, 3-4 lines, 2 holes, long rak pit thong\u000bPhuk 03 – 42x498 mm., 17 folios, 1 b", "Reference of the digital pictures": "Phuk 01 – IMG_4540-IMG_4595, Phuk 02 – IMG_4598-IMG_4652, Phuk 03 – IMG_4653-IMG_4706, Phuk 04 – IMG_4707-IMG_4757, Phuk 05 – IMG_4762-IMG_4783,"}, "images": [], "iiifThumb": "", "pages": [], "diagramPages": 0, "related": [{"facet": "temple", "value": "Wat Klang", "label": "Wat Klang", "items": [{"id": 2820, "title": "Nangsue pha mueang kaeo kap cata"}, {"id": 2842, "title": "Untitled (Holasat lae tamla sang ban)"}, {"id": 2837, "title": "Untitled (Holasat)"}, {"id": 2838, "title": "Untitled (Holasat)"}, {"id": 2819, "title": "Untitled (Katha)"}, {"id": 2840, "title": "Untitled (Sainyasat lae holasat)"}]}, {"facet": "genre", "value": "tamnan_chronicle", "label": "Chronicle (Tamnan) · ตำนาน", "items": [{"id": 4833, "title": "Anakata putthawong"}, {"id": 3410, "title": "Anakataputthawongsa"}, {"id": 133, "title": "Anakatawang pha cao sip su"}, {"id": 3452, "title": "Anakatawong"}, {"id": 3335, "title": "Anakhatawong"}, {"id": 6667, "title": "Anakhotwong"}]}, {"facet": "province", "value": "Phrae", "label": "Phrae", "items": [{"id": 1876, "title": "Boek lem"}, {"id": 2646, "title": "Cantapahana withi sekkhalakanitasalampa"}, {"id": 2661, "title": "Cantawahana withi"}, {"id": 1882, "title": "Catula kammatthan"}, {"id": 2736, "title": "Khwan luang"}, {"id": 2426, "title": "Lam sut nangsue kan kae"}]}], "hasReader": false}, "annotation": {"notes": "", "tags": []}}